Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
naqSuS [1]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Previous Revelation bears out Quranic Statements | | → Next Ruku|
Translation:We also sent Revelation to those Messengers whom We have already mentioned to you and to those Messengers whom We have not mentioned to you; and We spoke directly to Moses as in conversation.
Translit: Warusulan qad qasasnahum AAalayka min qablu warusulan lam naqsushum AAalayka wakallama Allahu moosa takleeman
Segments
0 warusulanWarusulan
1 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
2 qasasnahumqasasnahum
3 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
6 warusulanwarusulan
7 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
8 naqsushumnaqsushum
9 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
10 wakallamawakallama
11 AllahuAllahu
12 moosamuwsa
13 takleemantakliyman
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. End of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, We have sent many a Messenger before you. Of them there are some whose stories We have related to you, and of others We have not related.107 Yet it was not in the power of any Messenger to have himself brought a Sign,108 without Allah's leave. Then, when Allah's Command came, the judgment was passed with justice, and the wrongdoers then incurred loss.109
Translit: Walaqad arsalna rusulan min qablika minhum man qasasna AAalayka waminhum man lam naqsus AAalayka wama kana lirasoolin an yatiya biayatin illa biithni Allahi faitha jaa amru Allahi qudiya bialhaqqi wakhasira hunalika almubtiloona
Segments
0 walaqadWalaqad
1 arsalnaarsalna
2 rusulanrusulan
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablika | قَبْلِكَ | before you (masc., sing) Combined Particles qablika
5 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
6 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
7 qasasnaqasasna
8 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
9 waminhumwaminhum
10 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
11 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
12 naqsusnaqsus
13 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
14 wamawama
15 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
16 lirasoolinlirasuwlin
17 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
18 yatiyayatiya
19 biayatinbiayatin
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 biithnibiithni
22 AllahiAllahi
23 faithafaitha
24 jaajaa
25 amruamru
26 AllahiAllahi
27 qudiyaqudiya
28 bialhaqqibialhaqqi
29 wakhasirawakhasira
30 hunalikahunalika
31 almubtiloonaalmubtiluwna